![]() |
|
![]() -=| Broken english... |=- To get the full effect, this should be read aloud. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review: Room Service (RS): “Morrin. Roon sirbees.” Guest (G): “Sorry, I thought I dialed room-service.” RS: “Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??” G: “Uh..yes..I’d like some bacon and eggs.” RS: “Ow July den?” G: “What??” RS: “Ow July den?…pryed, boyud, poochd?” G : “Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.” RS: “Ow July dee baykem? Crease?” G: “Crisp will be fine.” RS : “Hokay. An Sahn toes?” G: “What?” RS:”An toes. July Sahn toes?” G: “I don’t think so.” RS: “No? Judo wan sahn toes??” G: “I feel really bad about this, but I don’t know what ‘judo wan sahn toes’ means.” RS: “Toes! toes!…Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?” G: “English muffin!! I’ve got it! You were saying ‘Toast.’ Fine. Yes, an English muffin will be fine.” RS: “We bodder?” G: “No…just put the bodder on the side.” RS: “Wad?” G: “I mean butter…just put it on the side.” RS: “Copy?” G: “Excuse me?” RS: “Copy…tea…meel?” G: “Yes. Coffee, please, and that’s all.” RS: “One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy….rye??” G: “Whatever you say.” RS: “Tenjewberrymuds.” G : “You’re very welcome.” the above is not by me.... copyed from Dan's blog.... interesting huh? |
B!0
Name : Joel Xiang Desheng P3RS0N@L!TY
Personality : Flamboyant T@g W!SH3S 3M@!l CURR3NT M00D W3@TH3R F00T PR!NTS !N 3 S@nd R@D!0 ST@T!0NS P@ST R3CORDS L!NKS |